|
18+ В день свадьбы Принца Уильяма и Кейт Миддлтон в трендах twitter фигурировала странная аббревиатура "QILF". В urban dictionary есть исчерпывающая расшифровка с примером:
QILF - sexually arousing Monarch (queen I'd like ta fuck) God dam i like to get on Kate Middleton she is a future Qilf
Думаем, всё понятно без перевода... ;-)
|
|
|
|
Ещё несколько слов по теме "СВАДЬБА": pre-wedding nerves – предсвадебный мандраж wedding bells – свадебные колокольчики, свадебные бубенчики wedding cake – свадебный торт (E.g. Wedding cake with three tiers – Трёхъярусный свадебный торт) the newly married couple (newlyweds) - молодожёны
ПОПОЛНЯЙТЕ СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС С АДДРИАН!
|
|
|
|
ПОЛЕЗНАЯ ЛЕКСИКА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ПО ТЕМЕ "СВАДЬБА"
Рассмотрим, как проходит свадебная церемония в Англии и как все это называется по-английски! Всё начинается с предложения (proposal). В красивом сценарии мужчина обычно встаёт на одно колено (the man goes down on one knee), чтобы сделать предложение (to pop the question).
Если женщина отвечает «да», молодые люди считаются помолвленными (to be engaged). Принято, чтобы помолвочное кольцо (engagement ring) своей невесте (fiancee) покупал мужчина. Зачастую это кольцо с бриллиантом (diamond ring). Период помолвки (engagement) может длиться годы, и если никто из пары (couple) не расторгает помолвку (to break off the engagement), следующий этап - брак (marriage).
Большинство свадеб (weddings) в Великобритании осуществляются либо в ЗАГСе (Registry Office), либо в церкви (church). Первая церемония называется гражданской (civil ceremony), вторая – "белой свадьбой" (white wedding). Безусловно, существует ряд иных церемоний, в зависимости от вероисповедания. Если пара предпочитает церемонию в церкви, то нужно всё заранее заказать (to book), определиться с набором услуг, разместить цветы (to arrange flowers). Помимо этого, в процессе подготовки как к гражданской, так и к традиционной церемониям, важно составить список приглашённых (to draw up a guest list), выслать приглашения (to send out invitations), забронировать место, где будет происходить празднование после церемонии (to book a reception venue), выбрать подруг невесты (to choose bridesmaids) и свидетеля/шафера (the best man), купить свадебное платье (to buy the wedding dress), организовать медовый месяц (to arrange a honeymoon), составить (to compile) так называемый wedding list, т.е. список желаемых подарков, ну и, конечно же, выбрать обручальные кольца (to select the wedding rings).
В день свадьбы (the big day) первыми в церковь приезжают жених (groom) и свидетель (best man). Затем приезжают гости (then the guests arrive). Последней приезжает невеста, обычно в длинном белом свадебном платье (normally dressed in a long white wedding dress) со шлейфом (with a train). Лицо её скрыто вуалью (her face covered in a veil), в руках она держит букетик цветов (to carry a bouquet of flowers). У подруг невесты одинаковые платья (matching dresses).
Обычно отец невесты (bride's father) ведёт её по проходу между рядами в церкви (walks her down the aisle) пока они не дойдут до священника, стоящего у алтаря (until they reach the priest at the altar). Церковный оргн играет свадебный марш (the church organ plays the Wedding March), и все гости встают (the guests rise to their feet). Отец доводит дочь до алтаря, она встаёт рядом с женихом, и начинается церемония бракосочетания. Церемония длится около получаса и включает в себя чтение отрывков из Библии (extracts from the Bible) и несколько религиозных песен (religious songs) – так называемых гимнов (hymns). Священник всегда спрашивает, есть ли возражения на вступление пары в брак (objections to the marriage). В конце церемонии пара обменивается кольцами (to exchange rings) и провозглашается "мужем и женой" (to be proclaimed "man and wife"). Теперь муж может поцеловать жену (the husband is allowed to kiss his wife). Гости расходятся, а пара расписывается в специальном журнале (the marriage register). Когда молоды выходят из церкви, гости часто бросают конфетти (the guests often throw confetti), а фотограф делает качественные снимки (the photographer takes formal photos).
Затем следует свадебное торжество (wedding reception), которое обычно представляет собой официальный обед в отеле. Многие произносят речь (to give a speech), поздравляют молодых. В конце торжества счастливая пара (happy couple) обычно отправляется в свадебное путешествие (to leave on honeymoon).
ПОПОЛНЯЙТЕ СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС С АДДРИАН!
|
|
|
|
Травы, специи, приправы по-английски.
Многие кухни мира содержат в себе разнообразные пряности. Без карри нельзя представить себе индийскую кухню, без орегано и базилика – итальянскую. Ну и конечно не бывает мексиканской кухни без жгучего перца чили. Порой блюда с пряностями могут показаться нам слишком острыми или слишком солеными. Чтобы не попасть впросак за рубежом, вам необходимо ориентироваться в названиях трав, специй и приправ по-английски.
Для них в английском языке существует несколько вариантов: spice (специя), dressing (больше заправка для салата, чем сухая приправа), seasoning (похоже на dressing, но чаще приправа, чем заправка), condiment (специи).
Помимо известных нам с детства соли (salt/sea salt), чеснока (garlic) есть еще перец (pepper). Он может быть black, red, green, white, а также он бывает ground pepper (молотый) и whole pepper (горошком). Если это перец чили или кайенский перец, то называется он cayenne pepper. Если это паприка или сладкий стручковый перец, то мы говорим paprika или capsicum.
К острым специям относится также ginger (имбирь) и horseradish (хрен). Кислая заправка — vinegar (уксус).
Существуют разнообразные пряные травы (herbs). В них может входить Basil – базилик; dill – укроп; fennel – фенхель; marjoram – майоран; oregano – орегано или душица; parsely – петрушка; parsnip – пастернак; tarragon – эстрагон или тархун; thyme – тимьян; sage – шалфей; lemon balm – мелисса. Сюда же можно отнести mint – мяту и bay leaf – лавровый лист.
Многие приправы (condiment) используются в виде семян. Это caraway или cumin – тмин; cardamom – кардамон; coriander – кориандр; anise – анис; sesame seeds – кунжут; mustard seed – горчичные семена; ajowan caraway – ажгон; cloves – гвоздика.
В Индии мы повсеместно встретим curry (карри). Еще одна восточная пряность – это мускат. Он может быть двух видов: mace (мускатный цвет) и nutmeg (мускатный орех). Ну и конечно же не забудем про saffron (шафран) и turmeric (куркума).
Особо выделим можжевельник (juniper) за его неповторимый хвойный вкус. А также angelica (дягиль).
Из сладких приправ можно выделить cinnamon – корицу, vanilla – ваниль и zest – цедру.
Bon appetit! ;-)
|
|
|
|
Английский для путешествий: 30 фраз, которые вам точно пригодятся.
1. I'm sorry to bother you - Простите, что беспокою вас 2. Nice to meet you! - Рад вас видеть 3. How much is this? - Сколько это стоит 4. My name is ……., what's yours? I'm from Russia, and you? - Меня зовут….А Вас? Я из России, а Вы 5. Does anybody here speak Russian? -Кто-нибудь говорит здесь по-русски? 6. I'm Russian, I don't speak English very well - Я русский, я плохо говорю по-английски 7. I'm lost, can you help me? - Я потерялся, не могли бы вы мне помочь? 8. Where can I buy a newspaper? - Где я могу купить газету? 9. Where can I find a toilet? - Где я могу найти туалет? 10. Where can I buy the tickets? - Где я могу купить билеты? 11. Where is the booking office? - Где находится касса? 12. How far is it? - Как далеко это находится? 13. That's (too) expensive. - Это (слишком) дорого 14. I'll take one / it / this. - Я беру вот это 15. I like this. - Мне понравилось вот это 16. I don't like that - Мне это не нравится 17. Can I pay by credit-card? - Могу я оплатить пластиковой картой? 18. Can I exchange this? - Могу я обменять это 19. That's all, thanks - Это все, спасибо 20. Please say that again - Пожалуйста, повторите 21. Could you speak more slowly, please? - Вы не могли бы говорить помедленнее? 22. Excuse me, where can I get a taxi? - Простите, где здесь есть такси? 23.What time is breakfast? - В котором часу завтрак? 24.When does the bus to Boston leave? - Когда уходит автобус на Бостон? 25. Keep the change - Сдачи не нужно 26. Could I have the bill? - Можно попросить счет? 27. The сhange is not correct - Вы сдачу неверно посчитали 28. Do you have a table by the window? - У вас есть столик у окна? 29.Could you break this 100 (hundred) dollar bill? - Не могли бы Вы разменять 100-долларовую купюру? 30.Stop here, please. - Остановите здесь, пожалуйста.
|
|
|
|
из всех штатов наиболее мне нравится штат Калифорния!)
|
|
|
|
Julia, да, я тоже сколько был раз в США, этих глупостей и не встречал и не от кого не слышал, только в интернете читал в разделе Юмор, думаю это все выдумки=))))
|
|
|
|
Skoree vsego,skolko let sdes zhivu,net tak dibilizma;) i kazhdiy raz chto to novoe kak pridumayut
|
|
|
|
Da net sdes takih zakonov..fantaziya horoshaya u kogoto
|
|
|
|
ого! осторожно в ШТАТАХ! с такими законами!)))
|
|
|
|
САМЫЕ НЕЛЕПЫЕ ЗАКОНЫ США: https://vk.com/topic-7077324_21160432
|
|
|
|
Addrian, ДЕЛАВЭР (DELAWARE)
|
|
|
|
у меня тоже - California! )))
|
|
|
|
ВЫ - ДЕЛАВЭР (DELAWARE). ИЗВЕСТЕН КАК «ПЕРВЫЙ ШТАТ», ПОСКОЛЬКУ ИЗ 13-ТИ КОЛОНИЙ, РАТИФИЦИРОВАВШИХ КОНСТИТУЦИЮ США (КОТОРАЯ И СДЕЛАЛА КОЛОНИИ ШТАТАМИ), ДЕЛАВЭР РАТИФИЦИРОВАЛ КОНСТИТУЦИЮ ПЕРВЫМ. ЭТО ПРОИЗОШЛО 7 ДЕКАБРЯ 1787 ГОДА. ДЕЛАВЭР ИМЕЕТ ОТНОСИТЕЛЬНО НИЗКИЕ НАЛОГИ И БЛАГОПРИЯТНУЮ ДЛЯ РАЗВИТИЯ БИЗНЕСА СИСТЕМУ НАЛОГОВОГО ОБЛОЖЕНИЯ. ПОЭТОМУ МНОГИЕ ГОЛОВНЫЕ КОНТОРЫ РАЗЛИЧНЫХ КОМПАНИЙ АМЕРИКИ РАСПОЛАГАЮТСЯ НА ТЕРРИТОРИИ ДЕЛАВЭРА, ПРИ ТОМ, ЧТО ИХ ПРОИЗВОДСТВЕННЫЕ КОРПУСА НАХОДЯТСЯ В ДРУГИХ ШТАТАХ.
|
|
|
|
Алексей Никитин (Pre-intermediate) - Херсон
Впечатления хорошие, много материала, большой выбор тем для общения, хорошая подборка слов. Главное, что я получил от курсов - это понимание структуры языка, грамматика и пополнение активного и пассивного словаря. Хотелось бы почаще устраивать контроль знаний, чтобы студенты видели свой прогресс со стороны преподавателя, а не только со свой стороны. Я однозначно стал лучше понимать по-английски. В курсе была хорошая насыщенность аудио- и видеоматериалов.
|
|
|
|
Юлия Тищенко (Pre-intermediate) - Херсон
Все очень понравилось! Та часть курсов, которая зависела от преподавателей, была на высокопрофессиональном уровне. Наша Катя — лучше всех! Ребята, продолжайте в том же духе!!!
|
|
|
|
Наталья Галадым (Pre-intermediate) - Херсон
Мне понравились занятия, очень дружная группа и были разного рода задания, что отвлекало от монотонности. Мне бы больше хотелось разговорной практики (но при этом надо больше слов учить))) и надо делать чаще срез знаний (что бы стыдно было))).
|
|
|
|
Анна Кузовина (Pre-intermediate) - Херсон
Впечатление отличное, все очень активные, все занятия были интересные, насыщенные. Обязательно буду рекомендовать Ваши курсы, так держать!
|
|
|
|
Ольга Цихун (Elementary) - Херсон
Я пришла на курсы, чтобы научится свободно говорить на различные повседневные темы и просто о жизни. Мне особо нравятся выполнения домашних заданий по грамматике и работа со словарем, изучение новых выражений. Хотелось бы еще больше домашних заданий для самостоятельного изучения дома. А так все очень нравится.
|
|
|
|
Анна Науменко(Elementary) - Херсон
Я пришла на курсы в компанию "Аддриан" для изучения английского с целью поездки по программе Work & Travel USA, т.о. пришла изучить повседневные темы и знания в определенных сферах работы. Нравятся объяснения преподавателя и чтение новых текстов, а затем их дальнейшее обсуждение. Мне не хватает немного скорости обработки новой информации.
|
|
|