ФРАЗЫ И ВЫРАЖЕНИЯ НА АНГЛИЙСКОМ / ЛЕКСИКА

Опубликовано: 2785 дней назад (12 ноября 2014)
Рубрика: Без рубрики
0
Голосов: 0
В ЭТОМ РАЗДЕЛЕ ВЫ НАЙДЕТЕ:
- лексику английского языка по темам: путешествие, работа, учеба, дом и т.д.;
- необходимые фразы для общения на английском в разных ситуация;
- полезные выражения на английском языке для начинающих и не только.
- все, что нужно для пополнения словарного запаса.

ДОБАВЛЯЙТЕ СВОИ ВЫРАЖЕНИЯ. СПРАШИВАЙТЕ.
СМОТРИТЕ ТАКЖЕ ИНТЕРЕСНЫЕ ТОПИКИ:

Как учить новые слова: https://vk.com/topic-7077324_27842156
Полезные фразы на английском: https://vk.com/topic-7077324_28073091
ЮМОР: https://vk.com/topic-7077324_25510736
ЦИТАТЫ: https://vk.com/topic-7077324_25233888
БРИТАНСКИЙ vs АМЕРИКАНСКИЙ: https://vk.com/topic-7077324_25368704
Игра СЛОВА: https://vk.com/topic-7077324_25228969
Игра ШТАТЫ: https://vk.com/topic-7077324_25510717
Куда пойти учиться: https://vk.com/topic-7077324_15702852
Мини приют кошачьего ангела | Кто Берия?
АНГЛИЙСКИЙ В ADDRIAN | Киев Николаев Херсон # 12 ноября 2014 в 00:50
Английский для путешествий: 30 фраз, которые вам точно пригодятся.

1. I'm sorry to bother you - Простите, что беспокою вас
2. Nice to meet you! - Рад вас видеть
3. How much is this? - Сколько это стоит
4. My name is ……., what's yours? I'm from Russia, and you? - Меня зовут….А Вас? Я из России, а Вы
5. Does anybody here speak Russian? -Кто-нибудь говорит здесь по-русски?
6. I'm Russian, I don't speak English very well - Я русский, я плохо говорю по-английски
7. I'm lost, can you help me? - Я потерялся, не могли бы вы мне помочь?
8. Where can I buy a newspaper? - Где я могу купить газету?
9. Where can I find a toilet? - Где я могу найти туалет?
10. Where can I buy the tickets? - Где я могу купить билеты?
11. Where is the booking office? - Где находится касса?
12. How far is it? - Как далеко это находится?
13. That's (too) expensive. - Это (слишком) дорого
14. I'll take one / it / this. - Я беру вот это
15. I like this. - Мне понравилось вот это
16. I don't like that - Мне это не нравится
17. Can I pay by credit-card? - Могу я оплатить пластиковой картой?
18. Can I exchange this? - Могу я обменять это
19. That's all, thanks - Это все, спасибо
20. Please say that again - Пожалуйста, повторите
21. Could you speak more slowly, please? - Вы не могли бы говорить помедленнее?
22. Excuse me, where can I get a taxi? - Простите, где здесь есть такси?
23.What time is breakfast? - В котором часу завтрак?
24.When does the bus to Boston leave? - Когда уходит автобус на Бостон?
25. Keep the change - Сдачи не нужно
26. Could I have the bill? - Можно попросить счет?
27. The сhange is not correct - Вы сдачу неверно посчитали
28. Do you have a table by the window? - У вас есть столик у окна?
29.Could you break this 100 (hundred) dollar bill? - Не могли бы Вы разменять 100-долларовую купюру?
30.Stop here, please. - Остановите здесь, пожалуйста.
АНГЛИЙСКИЙ В ADDRIAN | Киев Николаев Херсон # 12 ноября 2014 в 00:50
Травы, специи, приправы по-английски.

Многие кухни мира содержат в себе разнообразные пряности. Без карри нельзя представить себе индийскую кухню, без орегано и базилика – итальянскую. Ну и конечно не бывает мексиканской кухни без жгучего перца чили. Порой блюда с пряностями могут показаться нам слишком острыми или слишком солеными. Чтобы не попасть впросак за рубежом, вам необходимо ориентироваться в названиях трав, специй и приправ по-английски.

Для них в английском языке существует несколько вариантов: spice (специя), dressing (больше заправка для салата, чем сухая приправа), seasoning (похоже на dressing, но чаще приправа, чем заправка), condiment (специи).

Помимо известных нам с детства соли (salt/sea salt), чеснока (garlic) есть еще перец (pepper). Он может быть black, red, green, white, а также он бывает ground pepper (молотый) и whole pepper (горошком). Если это перец чили или кайенский перец, то называется он cayenne pepper. Если это паприка или сладкий стручковый перец, то мы говорим paprika или capsicum.

К острым специям относится также ginger (имбирь) и horseradish (хрен). Кислая заправка — vinegar (уксус).

Существуют разнообразные пряные травы (herbs). В них может входить Basil – базилик; dill – укроп; fennel – фенхель; marjoram – майоран; oregano – орегано или душица; parsely – петрушка; parsnip – пастернак; tarragon – эстрагон или тархун; thyme – тимьян; sage – шалфей; lemon balm – мелисса. Сюда же можно отнести mint – мяту и bay leaf – лавровый лист.

Многие приправы (condiment) используются в виде семян. Это caraway или cumin – тмин; cardamom – кардамон; coriander – кориандр; anise – анис; sesame seeds – кунжут; mustard seed – горчичные семена; ajowan caraway – ажгон; cloves – гвоздика.

В Индии мы повсеместно встретим curry (карри). Еще одна восточная пряность – это мускат. Он может быть двух видов: mace (мускатный цвет) и nutmeg (мускатный орех). Ну и конечно же не забудем про saffron (шафран) и turmeric (куркума).

Особо выделим можжевельник (juniper) за его неповторимый хвойный вкус. А также angelica (дягиль).

Из сладких приправ можно выделить cinnamon – корицу, vanilla – ваниль и zest – цедру.

Bon appetit! ;-)
АНГЛИЙСКИЙ В ADDRIAN | Киев Николаев Херсон # 14 ноября 2014 в 02:47
ПОЛЕЗНАЯ ЛЕКСИКА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ПО ТЕМЕ "СВАДЬБА"

Рассмотрим, как проходит свадебная церемония в Англии и как все это называется по-английски! Всё начинается с предложения (proposal). В красивом сценарии мужчина обычно встаёт на одно колено (the man goes down on one knee), чтобы сделать предложение (to pop the question).

Если женщина отвечает «да», молодые люди считаются помолвленными (to be engaged). Принято, чтобы помолвочное кольцо (engagement ring) своей невесте (fiancee) покупал мужчина. Зачастую это кольцо с бриллиантом (diamond ring). Период помолвки (engagement) может длиться годы, и если никто из пары (couple) не расторгает помолвку (to break off the engagement), следующий этап - брак (marriage).

Большинство свадеб (weddings) в Великобритании осуществляются либо в ЗАГСе (Registry Office), либо в церкви (church). Первая церемония называется гражданской (civil ceremony), вторая – "белой свадьбой" (white wedding). Безусловно, существует ряд иных церемоний, в зависимости от вероисповедания. Если пара предпочитает церемонию в церкви, то нужно всё заранее заказать (to book), определиться с набором услуг, разместить цветы (to arrange flowers). Помимо этого, в процессе подготовки как к гражданской, так и к традиционной церемониям, важно составить список приглашённых (to draw up a guest list), выслать приглашения (to send out invitations), забронировать место, где будет происходить празднование после церемонии (to book a reception venue), выбрать подруг невесты (to choose bridesmaids) и свидетеля/шафера (the best man), купить свадебное платье (to buy the wedding dress), организовать медовый месяц (to arrange a honeymoon), составить (to compile) так называемый wedding list, т.е. список желаемых подарков, ну и, конечно же, выбрать обручальные кольца (to select the wedding rings).

В день свадьбы (the big day) первыми в церковь приезжают жених (groom) и свидетель (best man). Затем приезжают гости (then the guests arrive). Последней приезжает невеста, обычно в длинном белом свадебном платье (normally dressed in a long white wedding dress) со шлейфом (with a train). Лицо её скрыто вуалью (her face covered in a veil), в руках она держит букетик цветов (to carry a bouquet of flowers). У подруг невесты одинаковые платья (matching dresses).

Обычно отец невесты (bride's father) ведёт её по проходу между рядами в церкви (walks her down the aisle) пока они не дойдут до священника, стоящего у алтаря (until they reach the priest at the altar). Церковный оргн играет свадебный марш (the church organ plays the Wedding March), и все гости встают (the guests rise to their feet). Отец доводит дочь до алтаря, она встаёт рядом с женихом, и начинается церемония бракосочетания. Церемония длится около получаса и включает в себя чтение отрывков из Библии (extracts from the Bible) и несколько религиозных песен (religious songs) – так называемых гимнов (hymns). Священник всегда спрашивает, есть ли возражения на вступление пары в брак (objections to the marriage). В конце церемонии пара обменивается кольцами (to exchange rings) и провозглашается "мужем и женой" (to be proclaimed "man and wife"). Теперь муж может поцеловать жену (the husband is allowed to kiss his wife). Гости расходятся, а пара расписывается в специальном журнале (the marriage register). Когда молоды выходят из церкви, гости часто бросают конфетти (the guests often throw confetti), а фотограф делает качественные снимки (the photographer takes formal photos).

Затем следует свадебное торжество (wedding reception), которое обычно представляет собой официальный обед в отеле. Многие произносят речь (to give a speech), поздравляют молодых.
В конце торжества счастливая пара (happy couple) обычно отправляется в свадебное путешествие (to leave on honeymoon).

ПОПОЛНЯЙТЕ СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС С АДДРИАН!
АНГЛИЙСКИЙ В ADDRIAN | Киев Николаев Херсон # 14 ноября 2014 в 22:42
Ещё несколько слов по теме "СВАДЬБА":
pre-wedding nerves – предсвадебный мандраж
wedding bells – свадебные колокольчики, свадебные бубенчики
wedding cake – свадебный торт
(E.g. Wedding cake with three tiers – Трёхъярусный свадебный торт)
the newly married couple (newlyweds) - молодожёны

ПОПОЛНЯЙТЕ СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС С АДДРИАН!
АНГЛИЙСКИЙ В ADDRIAN | Киев Николаев Херсон # 15 ноября 2014 в 11:19
18+ В день свадьбы Принца Уильяма и Кейт Миддлтон в трендах twitter фигурировала странная аббревиатура "QILF". В urban dictionary есть исчерпывающая расшифровка с примером:

QILF - sexually arousing Monarch (queen I'd like ta fuck)
God dam i like to get on Kate Middleton she is a future Qilf

Думаем, всё понятно без перевода... ;-)
АНГЛИЙСКИЙ В ADDRIAN | Киев Николаев Херсон # 15 ноября 2014 в 23:40
ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ ОБЩЕНИЯ НА АНГЛИЙСКОМ. Сохраните, чтобы запомнить.

I don't care - Меня не волнует
I have no idea - Понятия не имею
I mean it! - Я серьёзно
I wish I knew - Хотел бы я знать!
It doesn't matter - Это не важно
It doesn't make sense - Это не имеет смысла
It doesn't prove a thing - Это ничего не доказывает
It' s none of your business - Не твоё дело
It's a lie - Это ложь
It's all the same to me - Мне без разницы
It's beside the point - Это не относится к вопросу
It's new to me - Первый раз слышу
It's out of place - Это неуместно
It's up to you - Решай сам
It's waste of time - Это трата времени
Let's clear it up - Давай разберёмся.
Let's drop the subject - Давай оставим эту тему
Mind one's own business - Занимайся своим делом
no matter - не имеет значения
point of view - точка зрения
pro and con - за и против
say one's say - высказать мнение
side against - принять противоположную сторону
So what? - Ну и что?
speak one's mind - высказать своё мнение
stand one's ground - сохранять своё мнение
stand to reason - иметь смысл, быть логичным следствием
take a side - принять сторону
take a stand - занять жёсткую позицию
take into account - принимать во внимание
That's not the point - Это не относится к вопросу
That's very well, but - Это всё очень хорошо, но.
to one's face - в лицо (сказать открыто)
up against - противостоять
Use your own judgement - Решай сам
What are you driving at? - К чему ты клонишь?
What are you talking about? - О чём ты!
What for? - Зачем?
What of it? - И что из этого?
You can take it from me - Можешь мне поверить
АНГЛИЙСКИЙ В ADDRIAN | Киев Николаев Херсон # 19 ноября 2014 в 06:08
ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ ВСТРЕЧИ И ПРИВЕТСТВИЯ НА АНГЛИЙСКОМ.
Сохраните, чтобы запомнить.

Елки-палки, кого я вижу! - Holy cats! Well meet!
Ба! (Оба! Вот это да!) Это ты! - Hubba-hubba! That's you!
Эй, пацан - Hey, boy
Эй, чувак - Hey, kiddo
Эй, тип, парень - Hey, geezer
Эй, мужик - Hey, guy
Эй, мужики - Hey, guys
Эй, зайка, милочка - Hey, honey, hon
Эй, солнышко - Hey, cookie, bunny
Эй, малышка - Hey, baby
Эй, приятель - Hey, buddy
Эй, старина - Hey, buzzard
Доброе утро - Good morning
Добрый день (после 16.00) - Good afternoon
Добрый вечер - Good evening
Спокойной ночи - Good night
Как дела? - How are you? (How are you getting on?)
Что нового? - What's news?
Чем занимаешься? - What are you going?
Какого черта ты тут делаешь? - What the hell are you doing here?
Что стряслось? - What has gone down?
Откуда идешь - Where do you hail from?
Куда это ты так несешься? - Where are you belting now?
Хорошо себя чувствуешь? - Are you all right? (quite well?)
Что это ты такой дерганный? - Why are you (so) bugged?
Ты весь какой-то обломанный? - You're all pissed-off you're in the dolldrums
Я устал как собака - I'm dog-sick. I'm dog-tired
Я с ног валюсь - I'm dead-creased (Clapper!)
АНГЛИЙСКИЙ В ADDRIAN | Киев Николаев Херсон # 20 ноября 2014 в 22:38
НЕОБХОДИМЫЙ МИНИМУМ ВЫРАЖЕНИЙ НА АНГЛИЙСКОМ ПРИ ПОЕЗДКЕ ЗА ГРАНИЦУ.
Сохраните, чтобы запомнить.

Hello и good bye - “Привет” и “до свидания”
Please и thank you - “Пожалуйста” и “спасибо”
I don’t understand. - “Не понимаю”
Please speak more slowly. - “Говорите, пожалуйста, медленнее”.
Could you please repeat that? - “Не могли бы вы повторить?”
What is your name? - “Как вас зовут”
My name is . . . . - “Меня зовут...”
Can you help me? - “Не могли бы вы мне помочь?”
Where is . . . the bathroom, restaurant, museum, hotel, beach, embassy? - “Где находится туалет, ресторан, музей, гостиница, пляж, посольство?”
How do you say this? - “Как называется этот предмет? “ (с указанием на предмет)
How much is this? - “Сколько это стоит?”
Can I ask you a question? - “Могу я задать вопрос?”
I am from . . . . - “Я из...”
[the country] is very beautiful. - “[страна] - очень красивая.”
Can you please help me practice English? - “Могли бы вы помочь мне практиковать английский?”
Can you please write it down on paper. - “Могли бы написать это на бумаге?”
What does this word mean? - “Что означает это слово?”
I am hungry. - “Я проголодался.”
I am thirsty. - “Меня мучает жажда.”
I am cold. - “Я замерз”.
I am feeling sick. - “Я плохо себя чувствую.”
How do you use this word? - “Как используется это слово?”
Did I say it correctly? - “Я правильно это сказал?”
What time is it? - “Который час?”
This food is amazing! - “Эта еда - превосходная!”
I need to go now. - “Мне пора.”
Today, yesterday and tomorrow - Сегодня, вчера, завтра.
Can you give me an example? - “Могли бы вы мне дать пример?”
Please wait a moment. - “Подождите секундочку.”
How do I get to ….? - “Как мне добраться до...?”
I have an emergency. Please call for help. - “Это срочный случай. Позовите на помощь!”

СПРАШИВАЙТЕ, ЕСЛИ НУЖНА ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Addrian Николаев # 21 ноября 2014 в 14:44
Фразы для общения.

1. Don't mention that. - Не надо об этом.
2. I don't give a damn / a shit - Мне до лампочки, безразлично: Let's hold to reason. Let's hold to reason. Let's hold to reason.
3. Tell him whatever you want, I don't give a shit. -Можешь говорить ему все, что угодно - мне до лампочки.
4. Get out of my way. - Уйди с дороги.
5. Get lost. - Исчезни. Мотай отсюда. Проваливай.
6. You have a point there. - Тут вы правы. / Тоже верно.
7. I mean it. - Честное слово. / Я говорю искренне.
8. I want to buy your house. I mean it. -Я хочу купить ваш дом. Честное слово.
9. Let's get to the point. Let's hold to reason. - Давайте ближе к делу.
10. So far so good. - Пока что все идет хорошо.
АНГЛИЙСКИЙ В ADDRIAN | Киев Николаев Херсон # 23 ноября 2014 в 18:59
Короткие фразы на английском языке:

And how! - Ещё как!
Anything but - что угодно, только не
Аnything goes - Всё разрешено, всё пойдёт
Exactly! - Точно!
Far from it - Совсем не так
For certain /For sure - Верно
have had enough - довольно, хватит
have something against - иметь против
I agree with you - Я согласен.
I am sure of it - Уверен
I believe so/I suppose so - Я считаю, что так
I doubt it - Сомневаюсь.
I should not say so - Я бы так не сказал
I think so / I don't think so - Думаю, да / Думаю, нет
I'm afraid so - Боюсь, что так
In a way - В каком-то смысле
It looks like that - Похоже на то
Just so - Именно так
Most likely - Очень похоже на то
Most unlikely - Непохоже, чтобы было так
Naturally! - Естественно!
no call for / no call to - нет причин для
No can do - Это невозможно
No doubt - без сомнения
No such thing - ничего подобного
no way - никоим образом; ни в коем случае
not all that - вовсе не
Not at all - Вовсе нет
not for a moment - никогда в жизни
Nothing doing / No go - конечно нет
Nothing like that - ничего подобного
Nothing of the kind - ничего подобного
nowhere near - даже не близко
Quite so - Вполне верно
Right on! - Верно!
That goes without saying - Об этом и говорить не стоит
That's right - Правильно.
There is no denying it - Глупо отрицать это
To a certain extent - В каком-то смысле
To be sure - Уверен
to hell with - к чёрту
what the hell - какого чёрта / что, чёрт возьми
What's the idea of - В чём смысл, что за глупость -
You don't say - Не может быть
You read my mind - Ты читаешь мои мысли
АНГЛИЙСКИЙ В ADDRIAN | Киев Николаев Херсон # 26 ноября 2014 в 03:06
GOOD или WELL?

Эти два слова путают очень многие из тех, кто изучает английский язык. В принципе, это неудивительно, поскольку разница между ними лежит не в переводе (часто они переводятся одинаково), но в контексте использования. Мне часто приходится слышать, как даже те, кто хорошо говорит по-английски, употребляют good вместо well и наоборот. А всё потому, что они не усвоили несколько основных правил.
Сегодня я постараюсь объяснить их, чтобы перед вами больше не становилась дилемма: good или well?

1. good – это обычно прилагательное, в то время как well – наречие.
Мы используем good, чтобы дать больше информации о предмете: good car, good boy, good idea.
Например: My friend is a good musician. Sally doesn’t speak good English.
Well же, будучи наречием, даёт больше информации о глаголе, то есть, о действии: sleep well, behave well, swim well.
Например: Their children usually behave well. Sally doesn’t speak English very well.

2. Говоря о здоровье, самочувствии человека, всегда используйте well.
Например: I don’t feel well today.
А говоря о настроении, эмоциональном состоянии, используйте good.
Например: I don’t feel good about this decision.

3. Когда речь идёт об ощущениях, чувствах (вкус, запах и т.п.), используется good: smell good, sound good, taste good.
Например: This pizza smells good. You look good in this dress.

Суммируем:
Well отвечает на вопрос «как?». Good отвечает на вопрос «какой?».
Well – о здоровье и самочувствии. Good – о настроении и мнении.
Good – о чувствах и ощущениях: запахе, виде, вкусе, звуке.

Ниже картинка с наглядными примерами использования good и well.
АНГЛИЙСКИЙ В ADDRIAN | Киев Николаев Херсон # 26 ноября 2014 в 18:56
Рассмотрим картинки "GOOD или WELL"?

На первых двух девочка сегодня выглядит хорошо, а бабушка - бодренько (здоровье).

Пицца хорошо выглядит, приятно пахнет, и на вкус она ничего, и всё это мы можем оценить с помощью наших органов чувств.

С последней картинкой всё элементарно - пёс какой? хороший (прилагательное), а парочка поёт как? хорошо (наречие).

Продолжение: https://vk.com/topic-7077324_28073091